Felicity

Super technical historical costuming stuff…look, KITTY!

So tonight I had Plans.  Not just plans, but Plans.

The organized kind, in italics.  The kind that you capitalize.

And sometimes even underline.

Plans.

That kind.

I was either going to finish my super pretty and sparkly and exciting submission for The Politics of Fashion, plus write my blog post for it so that I could photograph the project when the light was good in the morning and publish it.

Or…

I was going to work on the pattern for my stockings, and get further along in the tutorial.  I wasn’t ambitious enough to think I would finish either, as it takes a LONG time to do a good pattern that can be adapted for a lot of sizes and a LONG time to write a good tutorial, but at least I’d get it progressed.

Instead though, I opened up the Historical Fashion & Textile Encyclopedia, and realised that I had a bunch of terminology posts to add to it, so I spent two hours updating it.  And then I remembered that the HSF page also needed updating, which only took me 15 minutes, but by that time my evening was done.

Bummer.

So instead, here is Felicity hogging my stocking pattern as I’m trying to draft it up.

Felicity the cat thedreamstress.com

You can’t do the work you want to because I’m lying on it.  

Felicity the cat thedreamstress.com

Haha.

10 Comments

  1. This is a situation that soooo calls for a special Czech exclamation. “Tůdle!” As in, no, I’m not going to do what you want me to do (I’m not going to give up the pattern), I do what I want (I’m being contrary), you can stuff it wherever you want!

    • A language of great economy, that can express so much in a mere two syllables! Nearly as economical as the language of the cat, who doesn’t even need to vocalize 🙂

      • 😀
        It had to originally be “tuhle” = “here” or “over here”, suggesting it probably meant something like “come and get it”. It’s a decidedly cheeky expression.

      • 😀
        It had to originally be “tuhle” = “here” or “over here”, suggesting it probably meant something like “come and get it”. It’s a decidedly cheeky expression. Often accompanied with blowing a raspberry.

  2. She clearly expects you to respond “Oh, sweet furr-purr! You just are so cute and sleepy that I cannot *possibly* disturb you”.

    Which is perhaps what you did.

    Right?

    Or did you rescue the pattern?

    Inquiring minds want to know!

    Very best,
    Natalie

  3. Grace Darling says

    I’m calling the Housework Police. That wooden floor hasn’t seen a can of polish in…..how long?

    Nice kitty….

  4. What IS it with cats and sewing? In the 3 years that my friend has had her current cat, he has never shown the slightest interest in me. Recently I’ve been helping her make a costume, and as soon as I have sewing in my hands – my lap is the only place to be!

    • Grace Darling says

      Cats are fascinated by opposable thumbs.

Comments are closed.